segunda-feira, 26 de outubro de 2009

Setsunai, book markers, bola de futebol



Só uma pessoa me contou que foi ao site do sex shop. Ninguém mais? Se não quiser escrever nos comentários me escreva contando para o meu e-mail:
bom.pink1@gmail.com
Pode escrever sobre outros assuntos também.

...............................................................................

Venho apresentando palavras que não existem em outra língua. Tempos atrás escrevi sobre a palavra alemã "schadenfreude" Se tiverem curiosidade, está em marcadores.

Hoje quero apresentar uma palavra japonesa que me ajudou muito desde que a conheci.
É Setsunai, que significa um pouco triste em japonês. Não é muuuuuuuuuuuito triste é só um pouco. Antes de conhecer essa palavra, muitas vezes eu afundava na tristeza.

Setsunai é aquela tristezinha que dá no fim do verão quando vc sabe que vem o outono e os dias ficarão cada vez mais frios. Acabou o verão, adeus vestidinho leve e florido, setsunai...
Setsunai é também aquela sensação que fica depois de ver um filme triste.

Depois que conheci essa palavra eu consigo dar um basta na tristeza. Ela não me leva mais para o fundo do abismo.

Mas há momentos em que temos que sentir tristeza. Senão ficaremos insensíveis.
O que quero dizer é que o poder limitador das palavras nem sempre é negativo.

Espero que seja útil para você que é tão sensível. Dê um basta na tristeza, stop the sadness, para que ela não acabe te consumindo. Setsunai, lembre-se.

.............................................................................


Simone do blog "Cantinho do Patchwork" escreveu: talvez meu blog não te interesse muito porque só falo de artesanato. Mas eu não falo só de sex shop. rs
Olhe o que eu fiz; Não é nada, nem chega a ser artesanato, são marcadores de livros.
Estava quase jogando o catálogo IKEA no lixo quando vi que estava sem marcadores de livros.
Como leio vários livros ao mesmo tempo, preciso de muitos marcadores. Eu fiz muitos, não sei onde foram, sumiram todos.



Tenho uma maquininha de plastificar, recortei e plastifiquei.
Meu filho disse, Ficou a sua cara, mãe.
Dou marcadores de presente com o nome escrito em japonês, faço de times de futebol também. Os torcedores ficam super-felizes.



É uma coisa simplesinha, mas não se vende. Sou a favor de fazer em vez de comprar, sempre que possível. I am not much of a crafter, não sei costurar, tricotar. Mas gosto de tintas, papéis e telas.
Viu Simone, gosto muito do seu tema também e de fazer coisinhas bonitinhas.

.................................................................
O tema está pesado hoje, vou terminar com uma gracinha.
Caso verídico.
Conheci recentemente um jogador de futsal e ele me contou que dorme com a bola de futebol na cama dele. rs E falou na maior naturalidade. Será que é comum jogadores de futebol dormirem com a bola?
Lisa do blog Inquietações fazia uma enquete: vc dorme abraçado no quê? Travesseiro? Ursinho?
Agora tem a versão bola de futebol.




21 comentários:

minhacasaeumaviagem.blogspot.com disse...

Oi Elisa! Adorei o seu post.
Os marcadores são lindos...
E sobre o jogador dormir com a bola de futebol, achei bem estranho!
Posso falar por experiencia própria, já que o meu marido tb é jogador.
Ele nunca dormiu com uma bola de futebol rs
bjokas

Maria Lúcia - Asas da Imaginação disse...

Bom dia Elisa! Estou achando o seu blog muito interessante porque estou aprendendo coisas bem diferentes,como palavras em Japonês!Rsrsrs... eu gosto deste contato com culturas diferente e, como vc me perguntou, eu tb amo viajar! Já viajei bastante por este mundão de Deus e quero viajar muito mais, com a benção d'Ele!
O ser humano, como todo o restante da criação de Deus me encanta em sua diversidade!
Nunca pensei em ir ao Japão. O que vc acha que seria interessante para uma brasileira, aí?
Beijos e uma semana abençoada para vc e sua família!

Cynthia Le Bourlegat disse...

Elisa! ler seu blog é um presente. Gostei muito de conhecer a palavra Setsunai. E me fez refletir o quanto as palavras influenciam no "ser" da pessoa. Quando eu morava na França, eu fiz amigos, mas tinha sempre a sensação de não conseguir transmitir quem eu realmente era. Por mais que eu falasse, não conseguia ser como eu era aqui. Talvez morando muito tempo lá conseguisse, não sei... Ao mesmo tempo, tem palavras no francês que se encanixam tão bem em determinadas situação, acho que melhor do que em português. Por exemplo: je suis desolée, quando acontecesse alguma coisa ruim com a pessoa, como perder um ente. É muito difícil a gente falar: Eu sinto muito, ou meus pesâmes, é estranho, parece forçado, a gente simplesmente abraça e não fala nada. Mas o Desolé se encaixa muito bem. Ah, eu durmo com travessseiro entre as pernas, pra não dar atrito n joelho. beijos querida e boa semana. ah, e ficaram lindos os marcadores!

Lisa Nunes disse...

Elisa querida,
estive off line no fim de semana:)

Que interessante essas palavras em alemão. "Setsunai" nos dá quando acaba o domingo.. (melhor pouco triste do que muito triste não é mesmo!!)

Que lindo esses marcadores de livros. Eu geralmente pego de cortesia nas livrarias, quando compro meus livros.Achei genial a sua idéia de fazê-los, seu trabalho é muito criativo!

Será que bola desse jogador é macia, digo..fofinha?
(Olha, eu durmo abraçada no travesseiro mas no meio da noite eu perco ele!!)Cada um com a sua mania não é mesmo?!

Um abraço, obrigada por me citar no seu blog,uma linda semana pra você

Mari disse...

O bom do seu blog é q eu vou aprendendo japones,e eu q tuve q aprender na marra no dicionario e conversando com japa,as vezez eles falvam comigo e como nao entendia tudo eu dava risada e elas pensavam q eu entendia tudo e falava comigo dai eu falava so desu ne e dava risadas .....
O se marcador ficou muito MARA
Tá vendo,vc tem muita criatividade
E sobre as coisas engraçadas do meu blog...eu pesso no google e acho,rs

Mari disse...

ta vendo como vc tem muita criatividade e talento,o mais importante!!!!
Choquei!!!!Ficou MARA!!
Otima semana pra vc tbem querida
Bjos

Desabafando disse...

Que legal...sabe que hoje estou me sentindo meio setsunai? A palavra definiu bem meu estado de espírito de hoje...mas vai passar...vou seguir seu conselho!

E achei os marcadores lindos...quero um! rsrsrs....

Como eu adoro ler, tenho inúmeros marcadores, de vários tipos diferentes mas bem poucos são bonitos, a maioria dos meus é de propagando de outros livros..rsrsrs

Patricia Mascarenhas disse...

Vou fazer os meus marcadores tambem!
Como voce, tambem leio varios livros ao mesmo tempo! Estava lendo dois esta semana, mas ontem nao resisti e comprei outro, que vi a critica em um blog e ja comecei!
Com tres filhos, um marido e um blog, nao sei quando irei termina-los...
Um abraco!
Ah, voce me perguntou - Por incrivel que pareca, sairemos daqui em dezembro e eu ainda nem sei pra onde!!! Espero que se defina esta semana, ou vou ter um ataque de ansiedade!

Kiyomi disse...

ahahah De dormir com alguma coisa ao lado, confesso: tenho uma almofada em forma de cilindro (do Misdo) e dois porquinhos de pano que acabo espremendo de tanto que durmo com eles. Só não aperto namorido enquanto durmo senão no dia seguinte não tenho mais namorido...
Setsunai... como dizem, quando domingo acaba, bate aquela tristeza... Ou dia de folga, no meu caso, já que eu trabalho às vezes aos domingos.
Adoro marcadores de livros. São muito úteis. Detesto dobrar a pagina pra saber onde parei. Tenho alguns que ganhei no tempo de faculdade, mas ficaram no Brasil :(
ps.: eu frequentei a pagina da sex shop...

Beijos!

Aninha disse...

amei o post!
muito cheio de curiosidadess eu adoroooooooooooooo
e adorei conhecer essa palavra Setsunai. Vc foi muito meiga ao descrevê-la, demonstra que tem muito bom coração e sensibilidade.
por isso gosto tanto daqui!

eu ainda nao visitei o site do post anterior, estou no trabalho, acho melhor esperar chegar em casa, né? Senão vai dar justa causa! kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

besossssssssssssss

Bah disse...

Querida, vou postar a foto que eu tenho da camisinha de japa pra vc ver e dar risada... Hoje estou tão setsunai, meu ombro tá zuado, vou ao médico daqui a pouco, vamos ver se melhora alguma coisa.

Sobre marcadores.. sugiro vc abrir um sorteio aqui no blog. Adoooooro sorteio rs... principalmente qdo eu ganho rs... ou seja, nunca ganhei ainda rs... Vc pode pegar pegar esses programas aleatórios de sorteio via net e sortear seus leitores! Eu ficaria suuuper feliz com um marcador LINDO como esse :)

Kisu!

Anônimo disse...

To gostando de apreder um pouquinho de japones, realmente setsunai é a melhor coisa a se fazer do que ficar muito triste, entendi seu uso...

cada um tem um dom, nao é todo mundo que sabe costurar, cozinhar etc etc, seus marcadores ficaram lindos, sua cara mesmo, ja pude perceber pelos vestidinhos floridos, e pelo layout do blog :)
eu mesmo nao tenho muita paciencia pra fazer artesanato que demora dias pra ficar pronto, sou impaciente e gosto que fique pronto rapido rs...

dormir com bola de futebol... mais essa kkk, um abraço!

Cibelle disse...

Adorei saber da palavra Setsunai... Que eu saiba a palavra "Saudade" só existe na lingua portuguesa. Mas não tenho certeza.
Lindos os marcadores de texto, e você disse tudo, eles não são vendidos, outro dia minha filha me pediu um fui comprar e não achei...
Aí eu dei um antigo que eu tinha feito de ponto cruz.
Beijos!!!

Vinicius disse...

Elisa - eu faço coleção de marca páginas (tenho muitos) até porque eu também leio muito (e vários livros ao mesmo tempo). Gostei dos seus!

Abraço.

Anônimo disse...

Elisa, minha querida amiga. Temos algo em comum. Posso dizer que tenho "mania" de fazer marcadores de livros. Faço de todos os modos e com qualquer material. Já fiz até em acrílico (um amigo meu tinha um forninho para conseguir dobrar o acrílico). Não ficou muito prático porque você se lavanta com o livro e, como o acrílico é pesado, ele cai no chão e desmarca a página, hehehe!
Eu também me meto a fazer tudo. Só compro pronto quando não consigo mesmo. Sua postagem está uma graça e para complementar, pode , em continuação ao comentário, fazer minhas as palavras da Aninha. Elisa, você é ótima. É um amor de pessoa. Beijokas. Manoel.

Anônimo disse...

Olá, Elisa!

Muito bom esse post e essa palavra setsunai(um pouco triste).

Os marcadores são bem criativos e originais. Parabéns!

Tem gente com mania que nos surpreende mesmo. Essa de dormir com a bola, sei não...rsrsrs...

Boa semana e muitas bênçãos!

Farofa de Batata =] disse...

Sorry o sumiço moça...eu fiz bicos o fim de semana todo, só fiquei mto brevemente pela net ...

Mas agora estou de vorta hehehehe...vou ler os post q perdi e ver o q falou lá do blog ^^

tenha uma boa terçaaaaa

Miquilissss
Bru

Mara disse...

Ola Elisa, a Maysha deixou um convite para te virmos conhecer, e com uma grande descontração diz que ofereces chá e bolinhos às visitas.
Pois bem, gostei de estar aqui,o espaço é agradavel, o chá saboroso e os bolinhos uma delicia, por isso vou voltar, sem cerimonias.
Beijocas
Mara

Cynthia Le Bourlegat disse...

Elisa! Claro que pode escrever sobre e me linkar no seu blog, é uma honra pra mim. Ando muito feliz com esse ciclo de pessoas que a blogosfera une. beijos

Moon disse...

Viva Elisa, gostei do seu espaço e voltarei a visita-la, Fique com Deus.
Beijos Moon

tezukuri da Karen disse...

Eu tambem sou curiosa e jah vim ver o "Elisa no blog".
Adorei o modo como colocou "setsunai". Fiquei super emotiva durante a gravidez, minha filha vai fazer 3 anos e ainda nw "sarei" hehehehehehe, vou me lembrar do setsunai sim!
Adorei seu blog! pode ter certeza que voltarei para continuar lendo post anteriores! E fico honrada que alguem que faz blog tao legal como este tenha me dado um alo!
chu!!!

Ikebana e rouketsu-zome

Minha avó Tokie Fujii tinha por hobby 生花 (ikebana) e 臈纈染(ろうけつぞめ- pintura em couro utilizando cera) A parte do assento do banquinho do piano ...