segunda-feira, 27 de setembro de 2010

Censo 2010 no Japão



Depois de escrever, acrescentei mais um dado importante lá embaixo.


Esse ano haverá Recenseamento no Japão.
Assim como no Brasil.


Aqui em casa já vieram entregar o formulário. Mas o recenseamento no Japão começa oficialmente no dia 1 de outrubro. Começa no dia 1 de outubro, mas no folheto mesmo diz que os recenseadores podem começar a vir em fins de setembro.

Em japonês receseamento se chama Koku-sei Tchoo-sa.

Esse ano vc pode preencher e enviar pelo Correio.

Uma pessoa trajada assim virá trazer um envelope na sua casa.
Na minha casa veio o casal que mora no primeiro andar de camiseta e chinelo mesmo. Acho que pensaram: é para distribuir no prédio mesmo, tudo bem...

Disseram que a associação do bairo (chonai-kai) pediu para eles trazerem os formulários para os moradores desse prédio.

O formulário é assim.
Telefonei para o Censo hoje e perguntei como fazem as pessoas que não sabem ler japonês. Se haverá formulário em português. A pessoa que atendeu disse que pelo que ele saiba, só haverá formulário em japonês. Se o estrangeiro tiver dificuldade a recomendação é pedir ajuda ao recenseador.

Uma amiga me escreveu com novas informações. Existe sim, tradução em outras línguas. Ela disse que o formulário vem em japonês, mas para ela veio uma folha A4 com a tradução em inglês. Se ela quisesse o recenseador poderia trazer a tradução em português outro dia. Há tradução em várias outras línguas também.







19 comentários:

Cynthia Le Bourlegat disse...

É claro que não entendi nada, mas achei o formulário lindo e muito organizado como sempre entre os japoneses né? beijo Elisa e boa semana

Cynthia Le Bourlegat disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Kiyomi disse...

Oi, Elisa. Ainda nao recebemos o formulário, mas como setembro ainda não terminou, vamos esperar. Nao sei se o recenseador é quem virá em casa.
Pra piorar: nao lembro quando foi a ultima vez que eles vieram em casa, mas lembro que eu preenchi dois formulários...

Em off: sobre o filme "Jyuusan nin no shikaku", aconselho dar uma olhada no trailer que postei para ter uma idéia do que vem pela frente. Coincidência ou não depois que parei para lembrar - novamente Yakushou Kouji e Inagaki Goro juntos no mesmo filme. Lembra de "Warau no Daigaku"? (Yakushou era o censor e Inagaki o roterista de teatro que "enchia a paciência" do censor) Só que no "Jyuusan...", é isso mesmo: Inagaki faz o lorde sádico.

Beijos!

Desabafando disse...

Muito interessante essa forma do censo!

Penny Lane disse...

que bonitinho o formulário, tem até um bonequinho , e explicando tudinho :D

boa semana,

bjs

lolipop disse...

Olá Elisa!
Bonitinho sim, mas eu sempre fico achando que eles deviam dar mais atenção a coisas traduzidas. Um exemplo: fui visitar a nova Torre em Asakusa, e no que é suposto ser um sítio também turístico, havia um stand com fotos e livrinhos sobre a construção, altura, etc...só em Japonês.
BEIJOS

Satie disse...

Oi Elisa!
Aqui ja chegou! mas ainda nem olhei o envelope! Tudo mto corrido como sempre rs.
depois passo de novo pq quero ler suas aventuras nas terras do Asashoryu (nem sei c eh assim que escreve!)
beijos!!

Daniel disse...

Olá Elisa, tudo bem?
Sou Corinthiano.

Interessante saber a vida aí no Japão. Tive muitos amigos japoneses que estiveram no seu país para tentar a vida. Muitos voltaram ano passado por causa da crise.

Beijos

Georgia disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Georgia disse...

Tô falando que tudo aí é bonitinho?
Sempre tem alguma coisinha pra enfeitar né?

Bjus boa semana!

Renan Gomes disse...

parabens pelo blog..
gostei msm..
-

Abraços.

Farofa de Batata =] disse...

ixi preencher um formulário sem entender o que pergunta complicado né?

Aqui estava passando até o outro dia o senso, minha irmã quem respondeu...

saudades de ti mocinha, estou tentando voltar pros blogs ^^

Miquilis
Bru

minhacasaeumaviagem.blogspot.com disse...

Chegou!
Deixaram aqui na caixa do correio, mas nem abri o envelope
beijos

NinaLu disse...

Oii, Elisa!Genki?
Vim agradecer por ter ido la no meu cantinho abandonado!rss
Fui te procurar la no orkut, mas nao encontrei nao!
seria mais facil voce me passar o seu e-mail de la!
Se quiser me procurar o meu e:

vivavida.japao@yahoo.com.br

Ah, nao me envie e-mails por esse endereco que so vejo mais nesse do gmail:

vivavida.japao@gmail.com

ta?rs
Como voce me propos acho que vou deixar o meu blog la mesmo!
Quem sabe, volto a postar ne?rsss
Quanto ao calendario do lado esquerdo, tambem adoro ficar olhando as imagens se moverem e as pessoinhas correndo de um lado pro outro!
Um barato aquilo!kkkkk....
Ah, achei num site de parts para blog em japones.
Adoro esses sites!Tem cada coisa fofa!rss

Comentando sobre o post aqui em casa tambem ja chegou e na hora nem sabia do que se tratava quando um senhor veio me entrega aqui em casa!rs
So deu a entender de ser importante!rs
Bom, ate agora nem sinal do meu marido preencher o formulario!rs
Se eu entendesse ja teria colocado no correio!rs
Bom, mesmo se tivesse em portugues!hehehe....

Linda semana de outono pra voces ai!
Alias, estou adorando o ar fresquinho de agora!
O calor foi demais esse ano!Aveeee!
Tudo de bom!
Abracinhos da Nina.

Luiza Hidemi disse...

oi ^^
moro em toyota e jah recebi o recenseador...
por causa do meu nihongo precario o cara disse que ia me trazer a traducao em portugues.
mas a vizinha jah ajudou a preencher e nao precisei rs
bjos

Denise disse...

Oi Elisa,

Achava que viria de uma forma mais descomplicada o formulário. Pelo visto vai dar trabalho...

Bjinhos

Anônimo disse...

aqui no Brasil, se usassem formulários ninguém responderia. Tenho certeza disso.

Mônica disse...

Elisa
Aqui em casa a mamae que respondeu as perguntas. Fui lá saber e ela diise que o moço chegou aqui muito cansado e desanimado porque a maioria não o aceita.
No final ofereceu café, mas ele disse que preferia leite gelado.
A mamae achou uma bondade
Mas se fosse escrito seria mais fácil.
com carinho Monica

Bah disse...

Ahahha isso me lembra quando o recenseador bateu na porta de casa e falamos que não entendíamos muito bem o japonês, ele pediu para esperarmos e achamos que ele tinha ido embora. Pouco depois ele volta com um dicionário japonês-português e começa a fazer as perguntas... achei o máximo...

Sem desculpas rs.

Kisu!

Ikebana e rouketsu-zome

Minha avó Tokie Fujii tinha por hobby 生花 (ikebana) e 臈纈染(ろうけつぞめ- pintura em couro utilizando cera) A parte do assento do banquinho do piano ...