Depois de escrever, acrescentei mais um dado importante lá embaixo.
Esse ano haverá Recenseamento no Japão.
Assim como no Brasil.
Em japonês receseamento se chama Koku-sei Tchoo-sa.
Esse ano vc pode preencher e enviar pelo Correio.
Na minha casa veio o casal que mora no primeiro andar de camiseta e chinelo mesmo. Acho que pensaram: é para distribuir no prédio mesmo, tudo bem...
Disseram que a associação do bairo (chonai-kai) pediu para eles trazerem os formulários para os moradores desse prédio.
Telefonei para o Censo hoje e perguntei como fazem as pessoas que não sabem ler japonês. Se haverá formulário em português. A pessoa que atendeu disse que pelo que ele saiba, só haverá formulário em japonês. Se o estrangeiro tiver dificuldade a recomendação é pedir ajuda ao recenseador.
Uma amiga me escreveu com novas informações. Existe sim, tradução em outras línguas. Ela disse que o formulário vem em japonês, mas para ela veio uma folha A4 com a tradução em inglês. Se ela quisesse o recenseador poderia trazer a tradução em português outro dia. Há tradução em várias outras línguas também.
19 comentários:
É claro que não entendi nada, mas achei o formulário lindo e muito organizado como sempre entre os japoneses né? beijo Elisa e boa semana
Oi, Elisa. Ainda nao recebemos o formulário, mas como setembro ainda não terminou, vamos esperar. Nao sei se o recenseador é quem virá em casa.
Pra piorar: nao lembro quando foi a ultima vez que eles vieram em casa, mas lembro que eu preenchi dois formulários...
Em off: sobre o filme "Jyuusan nin no shikaku", aconselho dar uma olhada no trailer que postei para ter uma idéia do que vem pela frente. Coincidência ou não depois que parei para lembrar - novamente Yakushou Kouji e Inagaki Goro juntos no mesmo filme. Lembra de "Warau no Daigaku"? (Yakushou era o censor e Inagaki o roterista de teatro que "enchia a paciência" do censor) Só que no "Jyuusan...", é isso mesmo: Inagaki faz o lorde sádico.
Beijos!
Muito interessante essa forma do censo!
que bonitinho o formulário, tem até um bonequinho , e explicando tudinho :D
boa semana,
bjs
Olá Elisa!
Bonitinho sim, mas eu sempre fico achando que eles deviam dar mais atenção a coisas traduzidas. Um exemplo: fui visitar a nova Torre em Asakusa, e no que é suposto ser um sítio também turístico, havia um stand com fotos e livrinhos sobre a construção, altura, etc...só em Japonês.
BEIJOS
Oi Elisa!
Aqui ja chegou! mas ainda nem olhei o envelope! Tudo mto corrido como sempre rs.
depois passo de novo pq quero ler suas aventuras nas terras do Asashoryu (nem sei c eh assim que escreve!)
beijos!!
Olá Elisa, tudo bem?
Sou Corinthiano.
Interessante saber a vida aí no Japão. Tive muitos amigos japoneses que estiveram no seu país para tentar a vida. Muitos voltaram ano passado por causa da crise.
Beijos
Tô falando que tudo aí é bonitinho?
Sempre tem alguma coisinha pra enfeitar né?
Bjus boa semana!
parabens pelo blog..
gostei msm..
-
Abraços.
ixi preencher um formulário sem entender o que pergunta complicado né?
Aqui estava passando até o outro dia o senso, minha irmã quem respondeu...
saudades de ti mocinha, estou tentando voltar pros blogs ^^
Miquilis
Bru
Chegou!
Deixaram aqui na caixa do correio, mas nem abri o envelope
beijos
Oii, Elisa!Genki?
Vim agradecer por ter ido la no meu cantinho abandonado!rss
Fui te procurar la no orkut, mas nao encontrei nao!
seria mais facil voce me passar o seu e-mail de la!
Se quiser me procurar o meu e:
vivavida.japao@yahoo.com.br
Ah, nao me envie e-mails por esse endereco que so vejo mais nesse do gmail:
vivavida.japao@gmail.com
ta?rs
Como voce me propos acho que vou deixar o meu blog la mesmo!
Quem sabe, volto a postar ne?rsss
Quanto ao calendario do lado esquerdo, tambem adoro ficar olhando as imagens se moverem e as pessoinhas correndo de um lado pro outro!
Um barato aquilo!kkkkk....
Ah, achei num site de parts para blog em japones.
Adoro esses sites!Tem cada coisa fofa!rss
Comentando sobre o post aqui em casa tambem ja chegou e na hora nem sabia do que se tratava quando um senhor veio me entrega aqui em casa!rs
So deu a entender de ser importante!rs
Bom, ate agora nem sinal do meu marido preencher o formulario!rs
Se eu entendesse ja teria colocado no correio!rs
Bom, mesmo se tivesse em portugues!hehehe....
Linda semana de outono pra voces ai!
Alias, estou adorando o ar fresquinho de agora!
O calor foi demais esse ano!Aveeee!
Tudo de bom!
Abracinhos da Nina.
oi ^^
moro em toyota e jah recebi o recenseador...
por causa do meu nihongo precario o cara disse que ia me trazer a traducao em portugues.
mas a vizinha jah ajudou a preencher e nao precisei rs
bjos
Oi Elisa,
Achava que viria de uma forma mais descomplicada o formulário. Pelo visto vai dar trabalho...
Bjinhos
aqui no Brasil, se usassem formulários ninguém responderia. Tenho certeza disso.
Elisa
Aqui em casa a mamae que respondeu as perguntas. Fui lá saber e ela diise que o moço chegou aqui muito cansado e desanimado porque a maioria não o aceita.
No final ofereceu café, mas ele disse que preferia leite gelado.
A mamae achou uma bondade
Mas se fosse escrito seria mais fácil.
com carinho Monica
Ahahha isso me lembra quando o recenseador bateu na porta de casa e falamos que não entendíamos muito bem o japonês, ele pediu para esperarmos e achamos que ele tinha ido embora. Pouco depois ele volta com um dicionário japonês-português e começa a fazer as perguntas... achei o máximo...
Sem desculpas rs.
Kisu!
Postar um comentário